自强风采
位置: 首页  >  动态宣传  >  自强风采  >  正文

胡婧 人生因翻译而美丽

发布时间:2021-09-15 来源: 点击数:

一个出生6个月罹患重度脑瘫的孩子,会有怎样的人生?胡婧的回答是:成为高级翻译。从3岁才开口说话,到说出一口流利的英语,200多万字的翻译资料,她像一只冲破囹圄的鸟,无所畏惧地备战天际,唱响自由。

_DSC6510_副本.jpg

胡婧 1984年11月出生,新疆乌鲁木齐人, 6个月时被诊断为重度脑瘫, 16岁自学英语,先后用下巴颏和脚趾头翻译了上百万字的资料,出版了6部译著,被誉为“新疆最好的翻译之一”。

不管是前几年由黄轩、杨幂主演的《亲爱的翻译官》,还是近几年爆红于网络的“翻译女神”,一提到高级翻译,很多人的脑海中一定会浮现出日进斗金、光鲜艳丽的画面,他们站在金字塔尖儿上,报酬按照小时计费,有时候一场会议下来的收入抵得上普通白领辛苦奋斗一年的收入。

当然学过英语的人也都知道,不是人人都能成为翻译官。魔鬼式的训练、苛刻的考核、枯燥的日常,这些都远非一般人所能忍受。可偏偏就有一个叫胡婧的倔强女孩儿,在语言天赋上可以说从一开始就输在了起跑线上,重度脑瘫让她3岁才开始说话,但她却不向命运低头,靠着顽强的毅力,重新定义了自己的人生。

2019年3月,胡婧的第6本译著《一名生态学家的孕育之旅》由北京大学出版社出版。在译者序中,胡婧这样描述自己35年的生命历程:“3岁开口说话,5岁自学拼音,10岁学会站立,12岁能独立行走,16岁自学英语,2011年荣获有中国翻译界奥斯卡之称的韩素音青年翻译奖竞赛汉译英组优秀奖,2014年被评为自治区‘自强不息,自主创业之星’,2016年考取英国皇家特许语言家学会高级翻译文凭……”

这段耀眼的逆袭背后,是一条不断挑战极限、追求自由的人生路。

1985年,出生仅3个月的胡婧得了一场大病,6个月时被诊断为重度脑瘫。收入不高的父母没有放弃,胡妈妈甚至辞职回家专心照顾女儿,而胡爸爸除了挣钱攒治疗费,还是女儿的康复训练师、按摩师。在与脑瘫抗争的二十多年里,他们不管多难、多累,都坚持一边积极寻求治疗办法,一边培养女儿对知识的热爱。在父母的支持和鼓励下,胡婧用了8年时间,断断续续自学了小学到初中的全部课程。

1994年,爱女心切的胡爸爸咬牙向同事借了9000元钱,托人从北京购置了一台当时堪称奢侈品的电脑,想让女儿利用电脑多学点儿知识。没想到,电脑不仅带领胡婧进入了一个浩瀚奇妙的新世界,键盘中26个字母奇妙的组合,也让她萌生了对英文的热爱。从此电脑就成了胡婧最喜爱的伙伴,16岁时她开始专攻英语,利用大量时间来学习语法。

过人的勤奋让胡婧的英语进步很快。19岁时,胡爸爸从网上下载了一份英语专业八级的模拟考卷,不算听力、作文和翻译题,她竟考了80分的高分,已经达到英语专业8级水平。与此同时,她还活跃在各大网络论坛上,结识了一大批国内外的网络好友。

与翻译的结缘,缘于一次网络偶遇——胡婧在网上认识的一对加拿大夫妇,得知她爱好英语,便给她寄来了两本英文小册子,希望她将其翻译成中文,并表示她会得到一定的费用。胡婧认真翻译成书,译了2个月,不仅挣到了人生第一桶金,译本还得到了一位英文老师的认可,并被这对加拿大夫妇赠予了一家图书馆。

这件事对胡婧产生了巨大冲击,她意识到:凭借自己的智慧,一样可以实现自立的梦想。从此,胡婧从英语爱好者变身成为一名译者。

出色的业务能力让天南海北的客户通过网络找到她,胡婧则欣喜于受人之托,乐此不疲,从当地一家小翻译公司渐渐做到了全国多家机构。如今的胡婧,已经可以用双脚灵巧地操作特制的键盘和鼠标,熟练地完成打字。“在英语和翻译的世界里,我不再是处处需要别人照顾的‘可怜虫’,而变成了无所不能的‘超人’”。

踏入翻译行业以来,胡婧相继翻译了《莱西回家》《梦想,在路上——带着脑瘫去生活》《世界边缘的桥梁》等6部英译汉著作,另有1部12万字的汉译英著作,加上其承接的各类翻译稿件,总计翻译作品200多万字。不论从翻译质量还是数量而言,这都是许多专业译者难以达到的成绩。“翻译对我而言是一次心灵之旅,从字句上升到了情感。”

多数和胡婧合作的翻译公司经理都不知道她的身体情况,而她则希望改变大众的刻板认知:残疾人做翻译,不是“悲惨命运”,不是“励志人生”,而是一件生命中自然而然的事情。“如果有人跟我一样,身体残疾,他们需要自己专注于一件事,有开放的思想,别一遇上麻烦就先放弃,不试过永远不要以为没有机会了,要永远看到事情好的一面。”

2016年,胡婧参加了英国皇家特许语言家学会高级翻译文凭考试,这是中英文翻译界最高水准的测试。得知胡婧的身体状况,英国皇家特许语言家学会上海分会专门派一位监考官在胡婧家里设立了一个特殊考场,并为她将7个小时的考试时间延长至8个小时。半年后喜讯传来:胡婧获得中国区最佳考生奖。那场考试,全国只有23%的考生通过。

2019年11月9日,35岁的胡婧穿着红色衬衫、化着淡妆,出现在中国外文局翻译专业资格考评中心举办的CATTI优秀考生暨杰出译者访谈分论坛上,60多岁的胡妈妈时不时帮女儿整理着衣衫和别在腰间的麦克风。轮到她发言时,她身体微微前倾,侃侃而谈,赢得了在场所有人的注目。

学习英语整20年,胡婧对外国文学也了如指掌。她最喜欢的诗歌之一,是美国黑人作家玛雅·安吉罗的《笼中鸟》,诗中将我们每一个人都比喻成笼中之鸟,而思想与眼界则是囚禁我们的囹圄,只有脚踏实地,努力奋斗,才能无所畏惧地备战天际,唱响自由。

来源:《三月风》2020年第1期